Keine exakte Übersetzung gefunden für اتصالات عابرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتصالات عابرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Quoi ? C'est un appel pour un plan cul.
    ماذا؟ .إنه إتصال للحصول على جنس عابر
  • Tu peux t'en occuper pour moi ? J'ai un appel plan cul possible.
    هل يمكنك أن تعطيني البقشيش؟ .لكي إتصال محتمل لجنس عابر
  • Enfin, l'utilisation généralisée des technologies d'information et de communication pour la gestion du transport en transit augmenterait considérablement l'efficacité des infrastructures en place.
    وسيزيد الاستعمال الواسع لوسائل المعلومات والاتصالات في عمليات النقل العابر كثيرا من فعالية مرافق المرور العابر القائمة.
  • En l'absence de système efficace de localisation des marchandises, le téléphone mobile permet aux entreprises de transport en transit de garder le contact avec leurs chauffeurs pendant leur voyage le long des couloirs.
    وفي غياب نظم موثوقة لتتبع الشحن، يسمح الهاتف النقال لمتعهدي النقل العابر بمواصلة الاتصال بالسائقين التابعين لهم طوال رحلتهم عبر ممرات النقل.
  • Elle va accentuer ses efforts sur trois plans : le plan politique pour appuyer l'Union africaine et les organisations régionales et renforcer la gouvernance; le plan économique en finançant les grands réseaux transafricains de communication, les infrastructures dorsales, par exemple comme les autoroutes, les routes, les voies de chemin de fer, mais aussi les infrastructures de désenclavement qui permettront de venir se greffer sur ces grands réseaux transafricains de communication; le plan social dans un but d'équité et de cohésion sociale à travers une amélioration de l'accès aux services de base.
    وعلى الصعيد الاقتصادي، سنقدم التمويل لشبكات الاتصالات الرئيسية العابرة لأفريقيا وللبنى التحتية الأساسية مثل الطرق والسكك الحديدية والبنى التحتية التي تيسر على البلدان الانضمام إلى تلك الشبكات. أما على الصعيد الاجتماعي، فسنساعد على تحسين إمكانية الحصول على الخدمات العامة بغية تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي.
  • Le développement d'une infrastructure de transport en transit fiable exige des investissements substantiel; l'établissement de partenariats public-privé; le renforcement des capacités; des réformes juridiques et réglementaires; et des études institutionnelles et administratives, dont une analyse approfondie de la composition du commerce extérieur de chaque pays sans littoral et de ses difficultés de transport.
    ومعالجة الحاجة إلى إنشاء هياكل أساسية موثوقة للاتصالات والنقل العابر تتطلب استثمارا كبيرا، وإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص، وبناء القدرات، وإصلاحات قانونية وتنظيمية، واستعراضات مؤسسية وإدارية، بما فيها تحليل معمق لتشكيلة التجارة الخارجية لكل بلد غير ساحلي وقيود النقل التي يعاني منها.
  • Les messages mettent l'accent sur les dangers posés par les rapports sexuels avec des partenaires occasionnels, sur le fait que les personnes infectées par le VIH ne peuvent pas être identifiées par leur apparence, sur la promotion des valeurs familiales, et sur la nécessité qu'il y a à éviter les rapports sexuels avant le mariage et en dehors du mariage, sur le VIH et les maladies transmissibles sexuellement et les rapports sexuels sans risque grâce à l'utilisation de préservatifs;
    والتركيز في الرسائل الموجهة إلى هذه الفئات هو على مخاطر الاتصال الجنسي العابر، وعلى حقيقة أن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يمكن التعرف عليهم من مجرد المظهر، وتشجيع قيم الأسرة، وتجنب العلاقات الجنسية قبل الزواج وخارج الزواج، وفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وممارسة الجنس المأمون باستخدام الرفالات.
  • Des solutions informatiques dans les accords de transit peuvent contribuer à accroître l'efficacité des procédures, en évitant ainsi des coûts supplémentaires et en améliorant la compétitivité des marchandises transportées, ainsi qu'en garantissant la transparence et l'exercice des responsabilités dans la chaîne d'approvisionnement.
    والحلول التي توفرها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ترتيبات المرور العابر يمكن أن تساعد في جعل الإجراءات أكثر كفاءة، وبذا تتجنب التكاليف الإضافية وتزيد منافسة السلع المحمولة، وتضمن في الوقت نفسه الشفافية والمساءلة في سلسلة الإمداد.
  • Elle s'est attachée en particulier à favoriser la conclusion d'accords de coopération entre les pays en développement sans littoral et leurs voisins et a pris la direction des efforts visant à intégrer les technologies de l'information et de la communication dans les procédures de transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit, tout en aidant ces pays en général à adopter des solutions intégrées efficaces dans le domaine logistique pour participer pleinement à la chaîne mondiale de logistique et d'approvisionnement.
    وبوجه خاص فإن الأونكتاد يعزز الترتيبات التعاونية الناجحة بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها، كما يبذل جهوداً لإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن إجراءات النقل العابر لتلك البلدان، بينما يساعد هذه البلدان بصفة عامة في الوقت نفسه على إيجاد حلول إمدادية متكاملة وذات كفاءة، ترمي إلى إدراجها في السلسلة العالمية للوجستيات والإمداد.